Исследования  |  Новости  |  Интервью  |  #архрейтинг
 

 Новости строительства дорог в Санкт-Петербурге

Развязка над железной дорогой в Репине открылась полностью 

01/09/2016 14:40

Путепроводная развязка над Выборгской железнодорожной линией в поселке Репино открылась полностью. Больше полугода автомобилисты ездили по временной схеме, в рамках которой у виадука стоял светофор.

Стройка путепровода началась в 2013 году. Необходимость в нем появилась после запуска скоростных поездов «Аллегро», что потребовало постепенно заменить мостами все переезды на Выборгской железной дороге.

В Репине к делу подошли творчески: вместо того чтобы навести прямой виадук в створе Большого проспекта точно над переездом, проектировщик ООО «Севзапинжтехнология» выполнил путепровод-петлю. Поэтому, чтобы проехать из северной части Репина в сторону Зеленогорска, предстоит не только пересечь железную дорогу по путепроводу, но затем и развернуться на Зеленогорском шоссе.

Объект строило ОАО «Мостострой № 6», причем компания смогла обеспечить открытие, несмотря на финансовые трудности и заморозку остальных проектов. Открытие движения состоялось 6 декабря 2015 года. Однако не все дороги к тому времени были готовы. Так, нельзя было проехать по северному проезду Зеленогорского шоссе от Большого проспекта до улицы Связи, а потому весь поток двигался по южному проезду. Из-за этого пришлось делать временный светофор у въезда на путепровод.

Предположительно в нынешнем августе движение по северному проезду пустили, а светофор убрали. Впереди — благоустройство территории и завершение обустройства пешеходных лестниц для подъема на мост.

Стоит сказать, что переезд в Комарове, в отличие от переезда в Репине, так и не закрыли.

Репино, Зеленогорское шоссе, путепровод

Репино, Привокзальная улица, путепровод

Закрытый переезд в створе Большого проспекта:

Репино, закрытый переезд

Репино, переезд

Фото Дмитрия Ратникова

Изображения, прикрепленные к публикации:

Репино, закрытый переезд Репино, Зеленогорское шоссе, путепровод Репино, переезд Репино, Привокзальная улица, путепровод
Теги: мостострой 6, севзапинжтехнология, мосты

Химчистка ковров Саратов, выездная химчистка здесь




Подписывайтесь на нас в Яндекс.Новостях



 Похожие новости 

 В Лосеве доделали 800-метровый участок «Сортавалы» с мостом через Вуоксу

 Над Нефтяной дорогой меняют надземный пешеходный переход

 Деревянный мост на Капсюльном шоссе повторно рухнул под грузовиком

 Завершается разборка Банковского моста через канал Грибоедова

 Бетонный тротуар моста Ветеранов через реку Дудергофку просел


 Комментарии 


  1. Randyy

    05/09/2016 в 09:58 | #1 | Ответить | Цитировать

    Редактор :

    ХХХ :

    @Randyy

    И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются.

    Я не стал стирать некоторые комментарии (вопреки общему правилу комментирования) по той причине, что они касаются ранее не обсуждавшегося «правила» — якобы существующего несклонения названий, образованных от фамилий.

    Что касается вашего мнения, что «иностранные топонимы на «о» не склоняются», то оно неправильно сформулировано. Да, иностранные топонимы на -о не склоняется, но Купчино, Автово не являются иностранными: они «русифицированы», то есть их -о появилось именно в русском языке — в языке-источнике его не было. Поэтому они склоняются.

    более того, у некоторых других топонимов (например чисто финских на -а и на -и) «склоняемость» появляется даже без «русификации», а только по мере их освоения в русском обиходе (Куоккала, Юкки, Сортавала, Лаппеенранта).

  2. Редактор

    05/09/2016 в 08:34 | #2 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    @Randyy

    И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются.

    Я не стал стирать некоторые комментарии (вопреки общему правилу комментирования) по той причине, что они касаются ранее не обсуждавшегося «правила» — якобы существующего несклонения названий, образованных от фамилий.

    Что касается вашего мнения, что «иностранные топонимы на «о» не склоняются», то оно неправильно сформулировано. Да, иностранные топонимы на -о не склоняется, но Купчино, Автово не являются иностранными: они «русифицированы», то есть их -о появилось именно в русском языке — в языке-источнике его не было. Поэтому они склоняются.

  3. Редактор

    05/09/2016 в 08:30 | #3 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    @Редактор

    А причем здесь это? Не надо делать вид, что не понимаете и доводить вопрос до абсурда. Разговор идет о топонимах оканчивающихся на «о». Если речь идет о подмосковном населенном пункте Пушкино — то не склоняем. Если город Пушкин (Царское село) то, это к предмету нашей беседы не имеет отношения, склоняем без вопросов.

    Обоснуете?

  4. ???

    03/09/2016 в 20:53 | #4 | Ответить | Цитировать

    @вЪсовщикъ

    В знак увжения они их вырезали тысячами и запихивали в резервации) пример некорректен

  5. ХХХ

    02/09/2016 в 21:43 | #5 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Вы правы, 100% окончательного решения нет. Но! Если по склонению Купчино мнения специалистов делятся примерно пополам, то для топонимов на «о» образованных от фамилий и иностранных слов большинство профессионалов склоняются к мнению, что их склонять не надо. И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются. Наше с вами право присоединиться к тому или иному мнению. Лично я не пью кофе среднего рода, не ем твОрог и не бываю в Репине.

  6. ХХХ

    02/09/2016 в 21:29 | #6 | Ответить | Цитировать

    @Редактор

    А причем здесь это? Не надо делать вид, что не понимаете и доводить вопрос до абсурда. Разговор идет о топонимах оканчивающихся на «о». Если речь идет о подмосковном населенном пункте Пушкино — то не склоняем. Если город Пушкин (Царское село) то, это к предмету нашей беседы не имеет отношения, склоняем без вопросов.

  7. вЪсовщикъ

    02/09/2016 в 17:13 | #7 | Ответить | Цитировать

    в знак уважения к коренному населению американцы и канадцы используют индейские названия завоеванных местностей

    в подтверждение своего европейского мышления и нам надо следовать их примеру и использовать Куоккала, Териоки, Келломяки ...

  8. Редактор

    02/09/2016 в 16:40 | #8 | Ответить | Цитировать

    Дмитрий Л.

    :

    Редактор :

    То есть «я работаю в Пушкин»?

    То есть «я собирал грибы в Лейпясуе»? ;)

    При чем тут оно?

    И в нынешних реалиях все-таки, если кто-то работает в городе Пушкино, но при этом говорит «работаю в Пушкине», то подавляющее большинство его поймет неправильно.

    Увы, но это особенности русского языка. Если мы говорим «в банке», то тоже непонятно, какой именительный падеж — банк или банка. Но это не заставляет нас не склонять.

  9. Дмитрий Л.

    02/09/2016 в 16:31 | #9 | Ответить | Цитировать

    Редактор :

    То есть «я работаю в Пушкин»?

    То есть «я собирал грибы в Лейпясуе»? ;)

    Понятно же, что речь о вполне определенной группе топонимов. И в нынешних реалиях все-таки, если кто-то работает в городе Пушкино, но при этом говорит «работаю в Пушкине», то подавляющее большинство его поймет неправильно.

  10. Редактор

    02/09/2016 в 14:49 | #10 | Ответить | Цитировать

    горожанин

    :

    @Дмитрий Л.

    Эти переезды стоят весьма дорого и здесь их финансировал город, а Рощино — это уже Ленобласть.

    В Ленобласти путепроводы строит Росжелдор. Он же строит путепровод в Петербурге в створе Нового и Белоостровского шоссе.

  11. Редактор

    02/09/2016 в 14:41 | #11 | Ответить | Цитировать

    инженер

    :

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

    «Санкт-Петербургские ведомости» всегда склоняли названия. Наверное, дело не в этом, а в том, что у вас упали доходы, а подписка стала дороже.

  12. Редактор

    02/09/2016 в 14:40 | #12 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

    То есть «я работаю в Пушкин»?

  13. Randyy

    02/09/2016 в 13:42 | #13 | Ответить | Цитировать

    ХХХ :

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

    на этот счет нормы нет. Есть мнение некоторых лингвистов, с которыми несогласны другие лингвисты. Примерно как со «славянскими» и «неславянскими» на ту же тему.

  14. Randyy

    02/09/2016 в 12:43 | #14 | Ответить | Цитировать

    инженер :

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

    В Ленинградской Правде все склонялось, почему СПБ ведомости должны быть исключением )

  15. горожанин

    02/09/2016 в 09:59 | #15 | Ответить | Цитировать

    @Дмитрий Л.

    Эти переезды стоят весьма дорого и здесь их финансировал город, а Рощино — это уже Ленобласть.

  16. инженер

    01/09/2016 в 23:38 | #16 | Ответить | Цитировать

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

  17. ХХХ

    01/09/2016 в 23:27 | #17 | Ответить | Цитировать

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

  18. таксист

    01/09/2016 в 20:15 | #18 | Ответить | Цитировать

    Коттеджи там элитные, для них развязка.

  19. Редактор

    01/09/2016 в 19:48 | #19 | Ответить | Цитировать

    елена

    :

    Вроде бы когда-то обещали лифт для пешеходов — а сейчас речь идет о лестнице...

    А это принципиально в данном контексте? Речь о том, что работы еще ведутся, но для машин открыто всё.

  20. Дмитрий Л.

    01/09/2016 в 18:04 | #20 | Ответить | Цитировать

    горожанин :

    дальше по ходу движения всё равно остаются как минимум два аналогичных переезда, где стоят обычные шлагбаумы — на подъезде к Рощино и у вокзала в Рощино.

    А кто сказал, что они останутся?

  21. елена

    01/09/2016 в 16:25 | #21 | Ответить | Цитировать

    Вроде бы когда-то обещали лифт для пешеходов — а сейчас речь идет о лестнице...

  22. горожанин

    01/09/2016 в 16:16 | #22 | Ответить | Цитировать

    Неясно, зачем он вообще нужен. Если для ускорения и безопасности Аллегро (по официальной версии), то дальше по ходу движения всё равно остаются как минимум два аналогичных переезда, где стоят обычные шлагбаумы — на подъезде к Рощино и у вокзала в Рощино.



Прежде чем оставить комментарий, ознакомьтесь с правилами. В них, в частности, говорится о склонении Купчина и Репищевой улицы.
В некоторых случаях робот может отправить ваш комментарий на модерацию.