Исследования  |  Новости  |  Интервью  |  #архрейтинг

 Новости строительства дорог в Санкт-Петербурге

Развязка над железной дорогой в Репине открылась полностью 

01/09/2016 14:40

Путепроводная развязка над Выборгской железнодорожной линией в поселке Репино открылась полностью. Больше полугода автомобилисты ездили по временной схеме, в рамках которой у виадука стоял светофор.

Стройка путепровода началась в 2013 году. Необходимость в нем появилась после запуска скоростных поездов «Аллегро», что потребовало постепенно заменить мостами все переезды на Выборгской железной дороге.

В Репине к делу подошли творчески: вместо того чтобы навести прямой виадук в створе Большого проспекта точно над переездом, проектировщик ООО «Севзапинжтехнология» выполнил путепровод-петлю. Поэтому, чтобы проехать из северной части Репина в сторону Зеленогорска, предстоит не только пересечь железную дорогу по путепроводу, но затем и развернуться на Зеленогорском шоссе.

Объект строило ОАО «Мостострой № 6», причем компания смогла обеспечить открытие, несмотря на финансовые трудности и заморозку остальных проектов. Открытие движения состоялось 6 декабря 2015 года. Однако не все дороги к тому времени были готовы. Так, нельзя было проехать по северному проезду Зеленогорского шоссе от Большого проспекта до улицы Связи, а потому весь поток двигался по южному проезду. Из-за этого пришлось делать временный светофор у въезда на путепровод.

Предположительно в нынешнем августе движение по северному проезду пустили, а светофор убрали. Впереди — благоустройство территории и завершение обустройства пешеходных лестниц для подъема на мост.

Стоит сказать, что переезд в Комарове, в отличие от переезда в Репине, так и не закрыли.

Репино, Зеленогорское шоссе, путепровод

Репино, Привокзальная улица, путепровод

Закрытый переезд в створе Большого проспекта:

Репино, закрытый переезд

Репино, переезд

Фото Дмитрия Ратникова

Изображения, прикрепленные к публикации:

Репино, закрытый переезд Репино, Зеленогорское шоссе, путепровод Репино, переезд Репино, Привокзальная улица, путепровод
Теги: мостострой 6, севзапинжтехнология, мосты

www.донщебень.рф Доставка песка щебня асфальта




Подписывайтесь на нас в Яндекс.Новостях



 Похожие новости 

 Завершается разборка Банковского моста через канал Грибоедова

 Бетонный тротуар моста Ветеранов через реку Дудергофку просел

 В рамках капитального ремонта снесут Доковый мост в Кронштадте

 На улице Коммуны открыли движение по плотине Охтинского разлива

 На месте Сенного моста через канал Грибоедова открыли его новодел


 Комментарии 


  1. Randyy

    05/09/2016 в 09:58 | #1 | Ответить | Цитировать

    Редактор :

    ХХХ :

    @Randyy

    И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются.

    Я не стал стирать некоторые комментарии (вопреки общему правилу комментирования) по той причине, что они касаются ранее не обсуждавшегося «правила» — якобы существующего несклонения названий, образованных от фамилий.

    Что касается вашего мнения, что «иностранные топонимы на «о» не склоняются», то оно неправильно сформулировано. Да, иностранные топонимы на -о не склоняется, но Купчино, Автово не являются иностранными: они «русифицированы», то есть их -о появилось именно в русском языке — в языке-источнике его не было. Поэтому они склоняются.

    более того, у некоторых других топонимов (например чисто финских на -а и на -и) «склоняемость» появляется даже без «русификации», а только по мере их освоения в русском обиходе (Куоккала, Юкки, Сортавала, Лаппеенранта).

  2. Редактор

    05/09/2016 в 08:34 | #2 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    @Randyy

    И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются.

    Я не стал стирать некоторые комментарии (вопреки общему правилу комментирования) по той причине, что они касаются ранее не обсуждавшегося «правила» — якобы существующего несклонения названий, образованных от фамилий.

    Что касается вашего мнения, что «иностранные топонимы на «о» не склоняются», то оно неправильно сформулировано. Да, иностранные топонимы на -о не склоняется, но Купчино, Автово не являются иностранными: они «русифицированы», то есть их -о появилось именно в русском языке — в языке-источнике его не было. Поэтому они склоняются.

  3. Редактор

    05/09/2016 в 08:30 | #3 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    @Редактор

    А причем здесь это? Не надо делать вид, что не понимаете и доводить вопрос до абсурда. Разговор идет о топонимах оканчивающихся на «о». Если речь идет о подмосковном населенном пункте Пушкино — то не склоняем. Если город Пушкин (Царское село) то, это к предмету нашей беседы не имеет отношения, склоняем без вопросов.

    Обоснуете?

  4. ???

    03/09/2016 в 20:53 | #4 | Ответить | Цитировать

    @вЪсовщикъ

    В знак увжения они их вырезали тысячами и запихивали в резервации) пример некорректен

  5. ХХХ

    02/09/2016 в 21:43 | #5 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Вы правы, 100% окончательного решения нет. Но! Если по склонению Купчино мнения специалистов делятся примерно пополам, то для топонимов на «о» образованных от фамилий и иностранных слов большинство профессионалов склоняются к мнению, что их склонять не надо. И уж все считают, что иностранные топонимы на «о» не склоняются. Наше с вами право присоединиться к тому или иному мнению. Лично я не пью кофе среднего рода, не ем твОрог и не бываю в Репине.

  6. ХХХ

    02/09/2016 в 21:29 | #6 | Ответить | Цитировать

    @Редактор

    А причем здесь это? Не надо делать вид, что не понимаете и доводить вопрос до абсурда. Разговор идет о топонимах оканчивающихся на «о». Если речь идет о подмосковном населенном пункте Пушкино — то не склоняем. Если город Пушкин (Царское село) то, это к предмету нашей беседы не имеет отношения, склоняем без вопросов.

  7. вЪсовщикъ

    02/09/2016 в 17:13 | #7 | Ответить | Цитировать

    в знак уважения к коренному населению американцы и канадцы используют индейские названия завоеванных местностей

    в подтверждение своего европейского мышления и нам надо следовать их примеру и использовать Куоккала, Териоки, Келломяки ...

  8. Редактор

    02/09/2016 в 16:40 | #8 | Ответить | Цитировать

    Дмитрий Л.

    :

    Редактор :

    То есть «я работаю в Пушкин»?

    То есть «я собирал грибы в Лейпясуе»? ;)

    При чем тут оно?

    И в нынешних реалиях все-таки, если кто-то работает в городе Пушкино, но при этом говорит «работаю в Пушкине», то подавляющее большинство его поймет неправильно.

    Увы, но это особенности русского языка. Если мы говорим «в банке», то тоже непонятно, какой именительный падеж — банк или банка. Но это не заставляет нас не склонять.

  9. Дмитрий Л.

    02/09/2016 в 16:31 | #9 | Ответить | Цитировать

    Редактор :

    То есть «я работаю в Пушкин»?

    То есть «я собирал грибы в Лейпясуе»? ;)

    Понятно же, что речь о вполне определенной группе топонимов. И в нынешних реалиях все-таки, если кто-то работает в городе Пушкино, но при этом говорит «работаю в Пушкине», то подавляющее большинство его поймет неправильно.

  10. Редактор

    02/09/2016 в 14:49 | #10 | Ответить | Цитировать

    горожанин

    :

    @Дмитрий Л.

    Эти переезды стоят весьма дорого и здесь их финансировал город, а Рощино — это уже Ленобласть.

    В Ленобласти путепроводы строит Росжелдор. Он же строит путепровод в Петербурге в створе Нового и Белоостровского шоссе.

  11. Редактор

    02/09/2016 в 14:41 | #11 | Ответить | Цитировать

    инженер

    :

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

    «Санкт-Петербургские ведомости» всегда склоняли названия. Наверное, дело не в этом, а в том, что у вас упали доходы, а подписка стала дороже.

  12. Редактор

    02/09/2016 в 14:40 | #12 | Ответить | Цитировать

    ХХХ

    :

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

    То есть «я работаю в Пушкин»?

  13. Randyy

    02/09/2016 в 13:42 | #13 | Ответить | Цитировать

    ХХХ :

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

    на этот счет нормы нет. Есть мнение некоторых лингвистов, с которыми несогласны другие лингвисты. Примерно как со «славянскими» и «неславянскими» на ту же тему.

  14. Randyy

    02/09/2016 в 12:43 | #14 | Ответить | Цитировать

    инженер :

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

    В Ленинградской Правде все склонялось, почему СПБ ведомости должны быть исключением )

  15. горожанин

    02/09/2016 в 09:59 | #15 | Ответить | Цитировать

    @Дмитрий Л.

    Эти переезды стоят весьма дорого и здесь их финансировал город, а Рощино — это уже Ленобласть.

  16. инженер

    01/09/2016 в 23:38 | #16 | Ответить | Цитировать

    Невозможно стало читать некоторые материалы...

    РепинЕ, КолпинЕ, КупчинЕ...

    Такое ощущение, что и так к непростой и заморочной жизни у нас кто-то нарочно и нарочито добавляет новояз. Дополнительно изощренно издеваются над языком.

    Я больше не буду выписывать СПБ ведомости, что исправвно делал лет 30, понаехавшие журналисты там подобным занимаюстя... Ну и сюда сократил заходы...

    Ивиняюсь а оффтоп, но достало... .

  17. ХХХ

    01/09/2016 в 23:27 | #17 | Ответить | Цитировать

    Редактор, добрый день. Если со склонением Купчино возможны оба варианта (на данном сайте предпочитают склонять, хотя мне это режет слух), то для Репино ситуация категоричнее: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются.

  18. таксист

    01/09/2016 в 20:15 | #18 | Ответить | Цитировать

    Коттеджи там элитные, для них развязка.

  19. Редактор

    01/09/2016 в 19:48 | #19 | Ответить | Цитировать

    елена

    :

    Вроде бы когда-то обещали лифт для пешеходов — а сейчас речь идет о лестнице...

    А это принципиально в данном контексте? Речь о том, что работы еще ведутся, но для машин открыто всё.

  20. Дмитрий Л.

    01/09/2016 в 18:04 | #20 | Ответить | Цитировать

    горожанин :

    дальше по ходу движения всё равно остаются как минимум два аналогичных переезда, где стоят обычные шлагбаумы — на подъезде к Рощино и у вокзала в Рощино.

    А кто сказал, что они останутся?

  21. елена

    01/09/2016 в 16:25 | #21 | Ответить | Цитировать

    Вроде бы когда-то обещали лифт для пешеходов — а сейчас речь идет о лестнице...

  22. горожанин

    01/09/2016 в 16:16 | #22 | Ответить | Цитировать

    Неясно, зачем он вообще нужен. Если для ускорения и безопасности Аллегро (по официальной версии), то дальше по ходу движения всё равно остаются как минимум два аналогичных переезда, где стоят обычные шлагбаумы — на подъезде к Рощино и у вокзала в Рощино.



Прежде чем оставить комментарий, ознакомьтесь с правилами. В них, в частности, говорится о склонении Купчина и Репищевой улицы.
В некоторых случаях робот может отправить ваш комментарий на модерацию.