В Петербурге могут появиться 19 новых пешеходных мостов
17/11/2011 17:07
19 новых надземных пешеходных переходов могут быть построены в ближайшие годы в Санкт-Петербурге. Сегодня комитет по развитию транспортной инфраструктуры предоставил «Карповке» их перечень.
Как мы уже писали, в 2012 году точно появятся три пешеходных моста — два в Купчине над проспектом Славы и один в Старо-Панове над Таллинским шоссе. Еще 17 пока на станции проектирования, но не исключено, что их тоже возведут в будущем году.
Переходы запланированы в разных районах города, исключая центральные. Они необходимы над улицей Руставели, Ленинским проспектом, Народной улицей, проспектом Большевиков, у Ладожского вокзала, в Колпине, Горской и Ленсоветовском.
Строительство подземных пешеходных переходов пока в планы комитета не входит.
Изображения, прикрепленные к публикации:
Подписывайтесь на нас в Яндекс.Новостях
Похожие новости
До конца года через Кронверкский пролив построят новый деревянный мост
Ради моста через Неву сносят дореволюционный дом у Общественного переулка
Фонари вернутся на Поцелуев мост не раньше 2026 года
Открыли новый мост через Черную речку — в створе Сердобольской улицы
Аварийный мост на дороге между Детскосельским и Тярлевом закрыли на ремонт
Комментарии
Vladimir
«Редактор, переименуйтесь в «Карповко»!»
— Лучше просто правилам следовать.
Осс
Редактор, переименуйтесь в «Карповко»!
Vladimir
«Споры идут об этимологии корня слова! Что «ино» — русский или, если угодно, русифицированный элемент, очевидны для всех»
— Отнюдь. Сторонники ижорской версии утверждают, что всё слово вплоть до последней буквы «о» является ижорским. Одним из аргументов, который они приводят, это то, что в самых ранних известных русских письменных источниках это слово не склоняется. Другой аргумент, который, помню, у них есть, это то, что «-лино» и «-рино» и «-пино» являются характерными элементами ижорских существительных. Ещё помню есть версии, что изначально это слово в ижорском заканчивалось на какой-то согласный звук (после последнего «-о»), который потом исчез.
«Попытки провести параллель между «ино» в названии российского города и словами вроде «пианино» — это какая-то неловкая казуистика»
— Совершенно верно. Этим я показал, насколько нелеп и неверен ваш подход — «очевидно почти всегда».
«Вообще, интересно: по Вашей логике, если деревня называется Иваново, её можно склонять, а если, например, Абдулово — то уже нельзя, так?»
— Да ведь, понимаете, это не моя логика, а логика тех правил, на которые ссылается «Карповка». Там за основу берётся наличие или отсутствие славянского происхождения. Если у «Абдулово» славянское происхождение, то почему ж его склонять нельзя? Можно, и ещё как можно — также как и «Купчино», и «Строгино», и то же «Иваново».
Роман
«Споры о том, является ли «Колпино» исконно ижорским словом или же русским образованием, идут давно, и согласия среди этимологов по этому поводу нет.»
Споры идут об этимологии корня слова! Что «ино» — русский или, если угодно, русифицированный элемент, очевидны для всех (ну окей, для всех, кроме Вас). И всегда его склоняли, см. известное стихотворение Межирова хотя бы. Попытки провести параллель между «ино» в названии российского города и словами вроде «пианино» — это какая-то неловкая казуистика.
Вообще, интересно: по Вашей логике, если деревня называется Иваново, её можно склонять, а если, например, Абдулово — то уже нельзя, так?
Vladimir
«Тем, что это модели польского языка»
— Ну вот и докажите теперь мне, что «Колпино» это не модель ижорского языка. Если уж на то пошло, то польские конструкции гораздо ближе к русскому, так как польский является славянским языком. А вот ижорский относится к финно-угорским. Так что, если «Колпино» — ижорский топоним, то, следуя вашей же логике, «Гродно» гораздо более подходит к числу склоняемых, а «Колпино» — нет.
«И не нужно нигде «копаться» — русские суффикс и окончание очевидны почти всегда»
— Да, а вот мне, например, совсем неочевидно, и многим лингвистам тоже. Споры о том, является ли «Колпино» исконно ижорским словом или же русским образованием, идут давно, и согласия среди этимологов по этому поводу нет. С вашим подходом — «очевидно почти всегда» — можно с лёгкостью «увидеть» суффикс «-ин-» и в «пианино», и в «Буратино», и в «домино», и в «Мимино», и т.д. Обычно для выявления суффиксов в словах, смотрят, как эти слова склоняются, но в данном случае этот способ не подойдёт, поскольку сама правильность склонения в данном случае ещё не доказана. Значит надо смотреть в происхождение слова, но, как я уже сказал, с происхождением-то и есть загвоздка, как бы вам тут ни было бы очевидно славянское происхождение.
В общем, мы пришли к тому, с чего и начали — докажите, что «Колпино» славянского происхождения, а не исконно ижорское название, и дело с концом. А если же доказательств таких нет, то значит и нет доказательств правомерности склонения «Колпино» — именно в соответствии с правилами, на которые ссылается «Карповка».
Роман
Тем, что это модели польского языка.
И не нужно нигде «копаться» — русские суффикс и окончание очевидны почти всегда.
Vladimir
«Не путайте разные вещи. По ссылке речь идёт о целиком иноязычных названиях, образованных по иным грамматическим моделям»
— Отнюдь. Посмотрите на приведённые там примеры несклоняемых топонимов: Гродно, Вильно, Ковно. Чем это грамматические модели, по которым образовано «Гродно», являются более иными, чем те, по которым образовано «Колпино»? Если мы с вами будем копаться в исходных грамматических моделях образования топонимов и пытаться выяснять, какие из них более иные, а какие нет, то мы так далеко уйдём и ни к какому разумному выводу не придём. Именно поэтому, когда происхождение термина неизвестно или неясно, логично его не склонять, что будет полностью соответствовать правилам.
Роман
Не путайте разные вещи. По ссылке речь идёт о целиком иноязычных названиях, образованных по иным грамматическим моделям. В данном же случае обсуждаются русские названия, корни которых имеют (возможно) иноязычное проихождение.
Это как с фамилиями. Неважно, Иванов или Хаджибеков — раз суффикс русский, склоняться эти фамилии должны по единой модели. Но если это немецкая фамилия Модров, где «ов» — часть корня, то склоняется она по иной модели (Модровом, а не Модровым в творительном падеже). Ну или классическое различие между «Чаплиным» (от русского «чапля», т.е. цапля) и «Чаплином» (от английского chapelain).
Vladimir
«При чём здесь вообще происхождение?»
— Да при том, чтоправила , на которые ссылается «Карповка», запрещают склонение иноязычных названий, заканчивающихся на «-о».
Роман
При чём здесь вообще происхождение? Корень может быть хоть славянским, хоть финно-угорским, хоть татарским — в слове чётко выделяются суффикс «ин» и окончание «о», что даёт право относиться к нему так же, как к другим топонимам этого типа. Можно спорить о том, склоняются Парголово или Левашово (я — сторонник склонения), но крайне странно было бы утверждать, что Левашово склоняется, а Парголово нет, на основании их этимологии.
Vladimir
«Насчет славянского происхождения — Тосно его имеет. Что не делает его склоняемым. Дело не в происхождении»
— Весьма интересное змечание насчёт Тосно. Честно говоря, никогда не задумывался, насчёт этого топонима. Интересно, будет ли склонять «Тосно» главный редактор «Карповки»?
Наличие или отсутствие славянского происхождения имеет значение в том смысле, что, согласно именно тем же правилам, на которые ссылается «Карповка» (см. ссылку внизу этой страницы под комментариями), если у топонима на «-о» происхождение неславянское, то его склонять нельзя. Таким образом, в случае с «Колпино» остаётся только доказать, что «Колпино» славянского происхождения, и тогда можно как склонять этот топоним, так и не склонять. Но в том-то и дело, что доказательств славянского происхождения «Колпино» нет (по-крайней мере, я до сих пор нигде их не встречал, а я пересмотрел уже немало источников). Наоборот, есть очень немалая вероятность того, что «Колпино» ижорского происхождения, а значит, и вероятность того, что «Карповка» в данном случае нарушает те самые правила грамматики, на которые она сама же и ссылается.
???
В материале — о надземниках, а в предыдущем комментарии — были выдуманы некие мосты через Мойку и Фонтанку. По некоторым неписаным правилам, редыдущий комментарий не цитируется.
Насчет славянского происхождения — Тосно его имеет. Что не делает его склоняемым. Дело не в происхождении.
Vladimir
«Как задолбали эти несклоняйщики!! Запомните, склоняется!!! Всё! Свободны!»
— Kot, Вы действительно в этом уверены? У Вас есть неопровержимые доказательства, что «Колпино» славянского происхождения? Если есть, то, будьте добры, представьте их. Я лично их пока что нигде не встречал.
Vladimir
«Экспертное мнение уважаемого Артемия Лебедева»
— У Артемия Лебедева, похоже, произошёл сдвиг по фазе. Чем там на фото переход в Исландии смотрится лучше нашего понять трудно.
«А мнение Темы Лебедева будет экспертным (а он сам — уважаемым) тогда и только тогда, когда он научится формулировать его на приличном русском языке»
— Полностью согласен.
Редактор
А, не увидел комментария. Речь в этом материале идет о надземных пешеходных переходах, а не о мостах через реки.
Дмитрий Литвинов
А где написано, что в охранной зоне?
Имелись ввиду, видимо, мосты в створе Щербакова и Кирпичного.
Редактор
А где написано, что в охранной зоне?
Редактор
Горская — это поселок, названный по станции, поэтому женский род. По склонениям Купчинасмотрите здесь .
Никита Кондаков
По теме склонения сейчас наткнулся на ссылкуkupsilla.narod.ru/skl.htm
Кому-то, быть может, покажется интересным.
Kot
Как задолбали эти несклоняйщики!! Запомните, склоняется!!! Всё! Свободны!
Артем
КупчинЕ и ГорскОМ тоже не склоняется...
Игорь
Редакторы, слово Колпино не склоняется, писать в КолпинЕ — БЕЗГРАМОТНО!!! Позор...
???
Новые мосты? В охранной зоне? Это фантастика.
Да и не слыхал я о таких проектах. В Генплане они есть?
А мнение Темы Лебедева будет экспертным (а он сам — уважаемым) тогда и только тогда, когда он научится формулировать его на приличном русском языке. А пока что таким «экспертом» может выступать любая пьянь у ларька.
Андрей
А про проекты пешеходных мостов через реки, похоже, забыли. Один задумывался через Фонтанку (в створе Щербакова пер.), а другой через Мойку (в створе Кирпичного).
Maryanna Nesina
я правильно понимаю, что это вместо нормальных пешеходных переходов?
Александр
Экспертное мнение уважаемого Артемия Лебедева по поводу надземных пешеходных переходов: