Новости  |  Снос-2023  |  Исследования  |  #архрейтинг  |  Ратная палата (YouTube)
 

 Городские новости Санкт-Петербурга

Клубной улице в Зеленогорске вернули название Церковная 

29/12/2016 20:03

Клубной улице в Зеленогорске вернули историческое название Церковная. Правда, на самом деле она так называлась только по-фински, а именно Kirkonkatu.

В прошлом, а именно с 1902 года, Церковной улицей именовался участок Приморского шоссе от проспекта Ленина на восток. Там, на месте современного дома 533 по шоссе, стоял первый в Териоках православный храм (сгорел в 1907 году). В 1920-х, когда Териоки стали частью Финляндии, Церковная улица превратилась в Kirkonkatu (калька русского топонима) и в ее состав включили нынешнюю Клубную улицу. Таким образом, Церковной улицей на кириллице Клубная не была никогда.

В октябре 2015 года топонимическая комиссия одобрила переименование под предлогом возвращения исторического названия. Тем самым была удовлетворена инициатива муниципального образования «Город Зеленогорск», желавшего приурочить смену табличек к 100-летия освящения Казанской церкви, стоящей на Клубной улице. Почти сразу на столбах появились самопальные таблички с новым топонимом.

Вчера было подписано постановление о переименовании Клубной улицы в Церковную.

Заметим, что минувшей осенью комитет по культуре пересмотрел свою позицию в отношений подобных возвращений. По его мнению, если названия на кириллице никогда не было, то и переименовывать улицы нельзя. Новая логика остановила идею о переименовании Восточного переулка в Репине в Тулокасскую дорогу.

В последний раз возвращение исторического наименования в границах региона происходило в 2014 году. Тогда набережная Робеспьера вновь стала Воскресенской.

Декабрь 2015 года:

Зеленогорск, Клубная улица

Зеленогорск, Казанская церковь

Зеленогорск, Клубная улица, 3

Фото Дмитрия Ратникова

Смотрите также:

Постановление

Теги: комитет по культуре, топонимическая комиссия, переименования, переименования улиц, топонимия




Подписывайтесь на нас в Яндекс.Новостях



 Похожие новости 

 Станцию 5-й километр переименуют в Вагонное Депо

 Два моста, четыре путепровода и подземный переход в Петербурге получат названия

 Для трех улиц в новой части Песочного придумали названия

 Новой улице в Стрельне дадут имя Николая Андреева

 Новой улице близ Стрельны присвоят название Игнатьевская



 Комментарии 


  1. Павел П

    09/01/2017 в 21:13 | #1 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Через польский язык.

  2. Randyy

    09/01/2017 в 12:27 | #2 | Ответить | Цитировать

    Павел П :

    @Randyy

    Адаптация должна происходить по определенным звуковым законам. Вот, что написано в «Русской грамматике» АН СССР:

    «Фонетическая система не допускает также употребления в исконно русских словах сочетаний гласных [ио], [ое] (орфогр. оэ), [ао]. Эти сочетания зафиксированы в немногих словах иноязычного происхождения (тр[ио], пер[ио]д, ал[ое], кан[ое], как[ао])».

    Адаптация это и есть изменение иностранных слов по образцу русских.

    и по какому образцу появился Париж?

  3. Павел П

    03/01/2017 в 02:47 | #3 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Адаптация должна происходить по определенным звуковым законам. Вот, что написано в «Русской грамматике» АН СССР:

    «Фонетическая система не допускает также употребления в исконно русских словах сочетаний гласных [ио], [ое] (орфогр. оэ), [ао]. Эти сочетания зафиксированы в немногих словах иноязычного происхождения (тр[ио], пер[ио]д, ал[ое], кан[ое], как[ао])».

    Адаптация это и есть изменение иностранных слов по образцу русских.

  4. Павел П

    03/01/2017 в 02:43 | #4 | Ответить | Цитировать

    @Инкери

    Очевидно, что в случае с Окой переход произошел не в русском языке, а в древнерусском или даже том языке, на котором говорили до прихода славян.

  5. Инкери

    02/01/2017 в 15:57 | #5 | Ответить | Цитировать

    Ока- joki (река), Mста — musta (черная)

  6. Randyy

    02/01/2017 в 10:16 | #6 | Ответить | Цитировать

    Париж, Рим, Лондон )

  7. Randyy

    02/01/2017 в 10:15 | #7 | Ответить | Цитировать

    Павел П :

    @Randyy

    Не понимаю, где здесь адаптация. Сходу могу вспомнить только обратные примеры. Мильён, шпиён. Ёки и Йоки это одно и то же.

    Териоки — адаптация, чего тут непонятного.

  8. Павел П

    02/01/2017 в 00:08 | #8 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Не понимаю, где здесь адаптация. Сходу могу вспомнить только обратные примеры. Мильён, шпиён. Ёки и Йоки это одно и то же.

  9. Randyy

    31/12/2016 в 12:15 | #9 | Ответить | Цитировать

    Павел П :

    @Randyy

    Кажется, большинство названий с элементом «йоки» пишется с й.

    мы говорим о русской адаптации иноязычного названия, которая имела место уже до революции. А примеры всякие бывают, например Куркиёки )

  10. Павел П

    31/12/2016 в 01:21 | #10 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Кажется, большинство названий с элементом «йоки» пишется с й.

  11. Randyy

    31/12/2016 в 00:58 | #11 | Ответить | Цитировать

    Редактор :

    Randyy :

    Павел П :

    @Randyy

    Терийоки. Два гласных подряд труднее произносить.

    произносится Териёки, без разницы.

    Это как это? Диод, априори, тапиока тоже должны произноситься как диёд, априёри и тапиёка?

    я неточно выразился — имел в виду, что ИО не труднее произнести, чем ИЙО

  12. Редактор

    31/12/2016 в 00:51 | #12 | Ответить | Цитировать

    Randyy

    :

    Павел П :

    @Randyy

    Терийоки. Два гласных подряд труднее произносить.

    произносится Териёки, без разницы.

    Это как это? Диод, априори, тапиока тоже должны произноситься как диёд, априёри и тапиёка?

  13. Randyy

    30/12/2016 в 22:32 | #13 | Ответить | Цитировать

    Павел П :

    @Randyy

    Терийоки. Два гласных подряд труднее произносить.

    произносится Териёки, без разницы. Но ваш подход заслуживает внимания )

  14. Павел П

    30/12/2016 в 19:29 | #14 | Ответить | Цитировать

    @Randyy

    Терийоки. Два гласных подряд труднее произносить.

  15. Lashner

    30/12/2016 в 10:34 | #15 | Ответить | Цитировать

    UPD. Всё, понял, что имелось в виду.

  16. Lashner

    30/12/2016 в 10:24 | #16 | Ответить | Цитировать

    «В прошлом, а именно с 1902 года, Церковной улицей именовался участок Приморского шоссе от проспекта Ленина на восток. Там, на месте современного дома 533 по шоссе, стоял первый в Териоках православный храм (сгорел в 1907 году). В 1920-х, когда Териоки стали частью Финляндии, Церковная улица превратилась в Kirkonkatu (калька русского топонима) и в ее состав включили нынешнюю Клубную улицу. Таким образом, Церковной улицей на кириллице Клубная не была никогда.»

    --------

    Чего-то первое и третье предложения никак не стыкуются с последним.

  17. Randyy

    30/12/2016 в 10:08 | #17 | Ответить | Цитировать

    Инкери :

    Terijoki

    Закон о русском языке не позволит )

  18. Randyy

    30/12/2016 в 10:07 | #18 | Ответить | Цитировать

    Инкери :

    Kirkonkatu — скорее Кирочная

    сферическая в вакууме — безусловно. Но в данном случае Kirkonkatu была переводом русского названия Церковная. Кирха в другом месте находится )

  19. Катер

    30/12/2016 в 06:49 | #19 | Ответить | Цитировать

    @Andy

    Пока грузился Ваш комментарий, Энди, я уж было подумала, что по Церковно-Клубной улице пустили трамвай.

  20. Инкери

    30/12/2016 в 03:29 | #20 | Ответить | Цитировать

    Kirkonkatu — скорее Кирочная

  21. Инкери

    30/12/2016 в 03:18 | #21 | Ответить | Цитировать

    Terijoki

  22. Andy

    30/12/2016 в 01:54 | #22 | Ответить | Цитировать

    Тер-йоки

  23. Randyy

    29/12/2016 в 22:49 | #23 | Ответить | Цитировать

    и кстати, в какой форме предлагаете — Териоки или Терийоки )

  24. Randyy

    29/12/2016 в 22:49 | #24 | Ответить | Цитировать

    Павел П :

    Лучше бы муниципальное образование сначала вернуло историческое название самому себе.

    на вас трудно угодить.

  25. Павел П

    29/12/2016 в 22:12 | #25 | Ответить | Цитировать

    Лучше бы муниципальное образование сначала вернуло историческое название самому себе.


Прежде чем оставить комментарий, ознакомьтесь с правилами. В них, в частности, говорится о склонении Купчина и Репищевой улицы.
В некоторых случаях робот может отправить ваш комментарий на модерацию.

 



 RSS-лента комментариев  Лента комментариев к этой публикации